Minhas condolências
Marlany: Dora…
Dora: Fala, flor.
Marlany: Me ajuda a escrever uma mensagem de pêsames em inglês? Acabei de descobrir que uma pessoa querida morreu e queria deixar uma mensagem pro esposo dela.
Dora: Putz Lany… Tu pediu pra mim algo muito difícil.
Marlany: Tá ocupada? Se tiver nem estressa..
Dora: Eu mal sei dar condolências em português… Sou uma insensível pra isso. Imagina em inglês.. Sério.
Marlany: Eu também sou insensível mas quem sabe se juntarmos nossos projetos de sensibilidade, dá uma sensibilidade completa? HSAUSHAUSHAUS (maldade :P)
Dora: Huahauhau.. Meu.. A última vez que tive que dar notícia de morte pra alguém, eu só liguei pra casa de fulana e disse na lata: “Ele morreu”. Ela achou que eu tivesse brincando, mas depois que viu que era sério ficou mal. Sou uma negação pra essas coisas, mesmo.
Marlany: Comecei assim: “It has been a long time since we last spoke. I just knew about Ly and I’m still shocked“.
Dora: Ah cara.. só fique no “my condolences” mesmo. Ou não diga nada. “I feel sorry for your loss“. Meu realmente… Sou péssima, PÉSSIMA. Nunca sei o que dizer.
Marlany: haha.. Só preciso de uma frase final, algo tipo “keep walking“…
Dora: Keep walking, Johnnie… Hahaha, meu.. desisto.. Eu sou muito filha da puta. Não róla.